No exact translation found for ديمقراطية تشاورية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic ديمقراطية تشاورية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • “Les damos las buenas nuevas de una mayor libertad, más democracia y consultas.
    ”نعطيكم أنباء طيبة عن مزيد من الحرية والديمقراطية والتشاور.
  • China apoya el principio de cooperación que tiene como base la consulta democrática.
    وتؤيد الصين مبدأ التعاون القائم على التشاور الديمقراطي.
  • A este respecto, la MONUC, en consulta con las autoridades congoleñas, Estados Miembros clave y el Gobierno de Rwanda, está ejecutando una estrategia en tres partes basada, entre otras cosas, en la presión política y militar y en la aplicación de la justicia.
    وفي هذا الصدد، تقوم بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بالتشاور مع السلطات الكونغولية، والدول الأعضاء الرئيسية، وحكومة رواندا، بتنفيذ استراتيجية ذات ثلاثة عناصر، تتضمن ممارسة ضغوط سياسية وعسكرية، بالإضافة إلى الاعتماد على عنصر العدالـة.
  • Las consultas democráticas, las medidas enérgicas para proteger a las minorías y los esfuerzos constantes por conseguir avenencias fueron instrumentos indispensables en la construcción de nuestro país.
    وكان التشاور الديمقراطي واتخاذ تدابير شديدة لحماية الأقليات واستمرار الجهود المبذولة للتوصل إلى تسوية أدوات لا غنى عنها في عملية بناء بلدنا.
  • La gran mayoría de las fuerzas políticas parece admitir que la alternancia democrática por la vía de la consulta libre y transparente de la ciudadanía es la única manera aceptable de acceder al poder.
    ويظهر أن الأغلبية الكبيرة من القوى السياسية قد قبلت بكون التعاقب الديمقراطي عن طريق التشاور الحر والشفاف مع الشعوب الوسيلة المقبولة الوحيدة للحصول على السلطة.
  • Ello se realizará en cooperación con las autoridades centroafricanas, en el marco del Comité de los Asociados Exteriores, que se encarga del seguimiento de la situación política, de seguridad, de los derechos humanos y de la democracia, así como del grupo de concertación, que se ocupa del seguimiento de las cuestiones económicas, humanitarias y de reconstrucción nacional.
    الأمر الذي سيتم بالتعاون مع سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى في إطار لجنة الشركاء الخارجيين المعنية بمتابعة الحالتين السياسية والأمنية وحالة حقوق الإنسان والديمقراطية، وفي إطار فريق التشاور المنوطة به مهمة متابعة المسائل الاقتصادية والإنسانية وعملية إعمار البلد.
  • Hay una pregunta para hacerse: ¿Se necesita pagar el precio de la inmovilidad de la reforma por el empecinamiento de algunos Estados en obtener un privilegio a través de su ingreso como miembros permanentes? ¿No deberíamos intentar alcanzar una solución justa y razonable por medio de consultas democráticas y una actitud prudente y responsable?
    ولابد أن نسأل أنفسنا السؤال التالي: هل يجب علينا أن ندفع ثمن إحراز التقدم نحو الإصلاح بسبب عناد بعض الدول التي تريد أن تكسب هيبة من خلال العضوية الدائمة؟ ألا ينبغي لنا أن نحاول التوصل إلى حل منصف ومعقول عن طريق التشاور الديمقراطي والأخذ باتجاه يتسم بالحذر والمسؤولية؟